П Р О Т О К О Л

гр. Хасково, 23.01.2020 година

 

Хасковският административен съд в публично съдебно заседание на двадесет и трети януари през две хиляди и двадесета година, в състав:

 

 

                                                           ПРЕДСЕДАТЕЛ:  ИВА БАЙНОВА

                                                               Членове:        

 

                       

При участието на секретаря Дорета  Атанасова…....………………………..…………..

и  прокурора Антон Стоянов……………....………….…………….………………….…..   

сложи за разглеждане адм. дело № 1007 по описа за 2019 година ...………….….……. 

докладвано от съдия Ива Байнова…….…….…....…...……….……...…………………...

на именното повикване в 11.45 часа се явиха:……………………………………………

 

                        ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ А.Н.А.А., уведомен от предходното съдебно заседание, чрез законния си представител, не се явява. За него се явява законният му представител и негова майка М.М.Н. и адв. Ш., с пълномощно, приложено по делото.

                        ОТВЕТНИКЪТ ПО ЖАЛБАТА ПРЕДСЕДАТЕЛ на ДАБ, уведомен от предходното съдебно заседание, се представлява от старши юриск. Х., с приложено по делото пълномощно.

                        ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, уведомени от предходното съдебно заседание, се явява прокурор С.

                        В залата се явява и социален работник Т. К. Р. от отдел „Закрила на детето“ при Дирекция „Социално подпомагане“ – Харманли.

                        Явява се и М.Н.Х. - преводач от езика дари.

                        Адв. Ш. – Моля преди даване ход на делото на доверителя ми да бъде назначен преводач.

                        М.М.Н. /чрез преводача/ - Разбирам добре превода и моля да бъде назначен преводач за участието ми в производството.

                        ПРЕВОДАЧЪТ М.Н.Х. – Владея писмено и говоримо език дари и мога да извърша превод от дари на български език и обратно на всички извършващи се по делото процесуални действия.

                        Съдът като взе предвид, че жалбоподателят е чужд гражданин и не владее български език, намира, че с оглед гарантиране правото му на защита, следва да му назначи преводач в лицето на днес явяващия се М.Н.Х., който да осъществи превод от български език на език дари и обратно на всички извършващи се по делото процесуални действия, при възнаграждение в размер на 70.00 лв. (седемдесет лева), от които 40.00 лв. (четиридесет лева) пътни разноски и 30.00 лв. (тридесет лева) – възнаграждение за извършен превод, платими от бюджетните средства на съда, водим от което

                                               О П Р Е Д Е Л И :

                        НАЗНАЧАВА М.Н.Х. за преводач на жалбоподателя, който да осъществи превод на всички процесуални действия по делото от български език на език дари и обратно при възнаграждение в размер на 70.00 лв. (седемдесет лева), от които 40.00 лв. (четиридесет лева) пътни разноски и 30.00 лв. (тридесет лева) – възнаграждение за извършен превод, платими от бюджетните средства на съда. (изд. РКО)

                        Сне се самоличността на преводача.

                        ПРЕВОДАЧЪТ М.Н.Х. – /снета самоличност/. Предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

                        По хода на делото:

                        Адв. Ш. – Моля за ход на делото.

                        М.М.Н. /чрез преводача/ - Да се гледа делото.

                        Юриск. Х. – Да се даде ход на делото.

                        ПРОКУРОРЪТ – Моля да дадете ход на делото.

                        Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото в днешното съдебно заседание, поради което

                                               О П Р Е Д Е Л И :

                        ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

                        Докладва се писмо от представителството на Върховния комисариат за бежанците на ООН в България /ВКБООН/, във връзка с указанията на съда от предходното съдебно заседание.

                        Адв. Ш. – Моля да се приеме представеното становище, съдържащо отговори на въпросите, които постановихме.

                        М.М.Н. /чрез преводача/ - Да се приеме по делото.

                        Юриск. Х. – Уважаема госпожо Съдия, запознах се с представеното становище на ВКБООН. Не възразявам да бъде прието, но само искам да отбележа, че същото е изготвено въз основа на насоките на Върховния комисариат, публикувани от 30.08.2018 г., като мисля, че същото това становище припокрива и насоките на Върховния комисариат, които не са със задължителен характер.

                        ПРОКУРОРЪТ – Да се приеме изпратеното становище.

                        Съдът намира, че следва да приеме постъпилото писмо от представителството на ВКБООН в България, водим от което

                                                О П Р Е Д Е Л И :

                        ПРИЕМА като доказателство по делото приложената към писмо вх. № 389/20.01.2020 г. позиция /становище/ на ВКБООН относно в А..

                        Адв. Ш. – Госпожо Председател, моля да се изслуша законният представител на детето, след което ще направя искане за изготвяне на допълнителен социален доклад или становище от ДСП, отдел „Закрила на детето“, които следва да се запознаят с представеното вече становище на ВКБООН за България, да вземат отношение и да отговарят на въпроса, тъй като става въпрос за висшия интерес на детето, отглеждането в семейна среда в родната му държава ли трябва да бъде или  не?

                        Юриск. Х. – Не възразявам да бъде изслушан законният представител на детето.

                        ПРОКУРОРЪТ – Също не възразявам да се изслуша законният представител на детето.

                        Пристъпи се към изслушване на М.М.Н., законен представител на жалбоподателя.

                        М.М.Н. /чрез преводача/ - Знаете много добре, че моят мъж беше преводач в А., имахме проблеми и затова напуснахме А. и дойдохме в България. Тъй като имаме дете, не можем да се върнем обратно в А., защото там положението не е добре. Сега на сина ми предстои друга операция, посещава училище и искаме вече сигурно място, на което да живеем. Връщането назад е невъзможно. Надявам се да ни помогнете и молим за Вашето внимание, защото искам детето ми тук да посещава училище, да се грижим за него и да се лекуваме.

                        Адв. Ш. – След изслушване на законния представител на детето, правя искане за изготвяне на допълнителен социален доклад от ДСП, отдел „Закрила на детето“ – Харманли.

                        Юриск. Х. – Считам искането за неоснователно, тъй като има представен социален доклад относно висшия интерес на детето и считам, че същият ще бъде със същото съдържание, какъвто е представеният в административната преписка.

                        ПРОКУРОРЪТ – Считам искането за неоснователно, тъй като по делото има социален доклад, в който са засегнати в достатъчна степен въпросите, касаещи интересите на детето.

                        ТИХОМИРА РУСЕВА – Аз също заставам зад това становище, че в най-добър интерес на детето е то да бъде върнато в държавата си по произход.

                        Адв. Ш. – От ДСП не са запознати с постъпилото от ВКБООН становище, защото след като се запознаят, ще установят, че тази позиция, която заемат, е откровена подигравка с интереса на детето.

                        ТИХОМИРА РУСЕВА – Не сме запознати с тази справка. Ние не сме получили нищо в нашата институция, за да можем да се запознаем с нея.

                        Съдът намира, че с оглед гарантиране правото на защита на жалбоподателя следва да изиска нов социален доклад от Дирекция „Социално подпомагане“ – Харманли, изготвен след запознаване с постъпилата позиция на ВКБООН относно ситуацията в А., като в тази връзка, доколкото в днешното съдебно заседание присъства представител на ДСП, на същия следва да се връчи екземпляр от постъпилата по делото позиция на ВКБООН.

                        Водим от горното, съдът

                                               О П Р Е Д Е Л И :

                        ИЗИСКА от Дирекция „Социално подпомагане“ – Харманли до датата на следващото съдебно заседание да изготви социален доклад относно детето А.Н.А.А. след запознаване с постъпилата позиция на ВКБООН относно ситуацията в А..

                        ВРЪЧВА на социалния работник Т. К. Р. екземпляр от становището на ВКБООН в България относно ситуацията в А..

                        Адв. Ш. – Други искания на този етап от производството нямаме.

                        М.М.Н. /чрез преводача/ - Нямам искания.

                        Юриск. Х. – Госпожо Председател, представям и моля да приемете по делото справка на Дирекция „Международна дейност“ с вх. № МД-717/20.12.2019 г. относно общото положение в И. Р. А., която е най-актуалната към момента. Също така моля да приемете и пет решения по административни дела на АССГ, в пет различни състава, относно подадени последващи молби от близки на жалбоподателя, а именно от неговата майка и законен представител М.М.Н., а именно Решение № 7832/11.12.2019 г., с което е отхвърлена жалбата и е оставено в сила решението на Интервюиращия орган. Отхвърлени са и останалите последващи молби за международна закрила, като това е видно и от Решение № 8230/19.12.2019 г. на лелята на жалбоподателя С. А. У. М. Х., Решение № 7760/10.12.2019 г. на другата леля на жалбоподателя Д. Н., Решение № 5976/15.10.2019 г. относно дядото на жалбоподателя и относно бабата на жалбоподателя Решение № 7376/27.11.2019 г.

                        Адв. Ш. – Аз не съм запозната и оставям на съда да прецени дали да се приемат, доколкото предоставянето на международна закрила зависи от личното положение на търсещия тази закрила и конкретно относно евентуални откази на лели, баби или дядовци, не считам, че имат някакво значение. Относно актуалната справка за А. също предоставям на съда.

                        ПРОКУРОРЪТ - Да се приеме справката относно А., а решенията смятам, че следва да бъдат приети за сведение. Освен това след като ще се изготвя нов социален доклад, нека ДСП да се съобрази и с тази представена днес от ответника нова актуална справка.

                        Юриск. Х. – Госпожо Председател, ангажирам се с това да предоставя на ДСП – Харманли днес представената от мен актуална справка относно А..

                        Съдът намира, че следва да приеме като доказателство представената в днешното съдебно заседание от пълномощника на ответника справка на Дирекция „Международна дейност“ с вх. № МД-717/20.12.2019 г. относно общото положение в И. Р. А., копие от която следва да бъде предоставено на социалния работник от страна на ответника, във връзка с възложеното изготвяне на  нов социален доклад относно жалбоподателя.

                        Относно представените пет броя решения, касаещи молби за закрила на роднини на жалбоподателя, съдът намира, че от същите като доказателство по делото следва да се приеме единствено решението, касаещо последващата молба за закрила на законния представител на жалбоподателя, а именно М.М.Н., а останалите съдебни решения следва да се приложат за сведение по делото.

                        Водим от горното, съдът

                                                               О П Р Е Д Е Л И :

                        ПРИЕМА като доказателства по делото заверени копия от справка на Дирекция „Международна дейност“ с вх. № МД-717/20.12.2019 г. относно общото положение в И. Р. А. и Решение № 7832/11.12.2019 г., постановено по адм. дело № 10175/2019 г. по описа на АССГ.

                        Копие от справка на Дирекция „Международна дейност“ с вх. № МД-717/20.12.2019 г. да се предостави от ответника на социалния работник от Дирекция „Социално подпомагане“ – Харманли.

                        ПРИЛАГА за сведение по делото четири броя решения, касаещи молби за закрила на други роднини на жалбоподателя, а именно: Решение № 8230/19.12.2019 г., постановено по адм. дело № 8505/2019 г. по описа на АССГ; Решение № 7760/10.12.2019 г., постановено по адм. дело № 10173/2019 г. по описа на АССГ; Решение № 5976/15.10.2019 г., постановено по адм. дело № 10430/2019 г. по описа на АССГ и Решение № 7376/27.11.2019 г., постановено по адм. дело № 10174/2019 г. по описа на АССГ.   

                        Адв. Ш. - Нямаме други искания на този етап от производството.

                        Юриск. Х. – Нямаме други искания на този етап от производството.

                        ПРОКУРОРЪТ - Нямам доказателствени искания.

                        За правилното изясняване на делото от фактическа страна, съдът намира, че същото следва да се отложи за друга дата, водим от което

                                               О П Р Е Д Е Л И :

                        ОТЛАГА и НАСРОЧВА делото за 19.03.2020 година от 11.00 часа, за която дата страните, социалният работник Т. К. Р. и преводачът М.Н.Х. да се считат уведомени.

                        Заседанието приключи в 12.05 часа.

                        Протоколът се изготви на 23.01.2020 година.

 

     СЪДИЯ:

 

                                     

     Секретар: