П Р О Т О К О Л

гр.Хасково, 19.05.2020 г.

 

Хасковският административен съд в публично съдебно заседание, проведено на деветнадесети май две хиляди и двадесета година в състав:

 

                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ: Цветомира Димитрова

                                                       

При участието на секретаря Йорданка Попова

и прокурора

сложи за разглеждане адм. дело № 1406 по описа за 2019 г.

докладвано от съдия Цветомира Димитрова

на именното повикване в 10:30 часа се явиха:

 

ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ С.П.К., редовно призована чрез процесуалния си представител адв.Ч. по телефон на 24.04.2020 г., не се явява. Същата се представлява от адв. Ч., надлежно упълномощен по делото.

ОТВЕТНИКЪТ Директор на ТП на НОИ-Хасково, редовно призован на 27.04.2020 г., с призовка връчена по ЕПЕП, не се явява и не изпраща процесуален представител.

Адв.Ч. – Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Докладва се писмо вх.№1340/25.02.2020 г. на ответната страна, приложено към което и в изпълнение на протоколно определение от 11.02.2020 г. на съда се представят за попълване на административната преписка на жалбоподателката заверени  преписи от  легализирани преводи от немски на български език на придружително писмо и формуляр Е 205 DE (удостоверение за осигурителни периоди в Германия), издадени от компетентната германска институция.

Адв.Ч. –  Да се приемат представените преводи. Останалите документи на чужд език, въпреки дадените указания, като не се представят, дадена е възможност и не се представят, моля да не се вземат предвид като доказателство по делото.

Съдът намира, че следва да приеме като писмени доказателства по делото документите, представени от ответната страна с писмо вх.№1340/25.02.2020 г., а именно документите на чужд език, находящи се и на лист 82 – 85 по преписката, придружени с надлежен превод на български език. Останалите документи, съдържащи се в преписката на чужд език, които не са представени с надлежен превод на български език, не следва да бъдат приемани. Поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПРИЕМА като писмени доказателства  документите  представени с писмо  вх. № 1340/2340 при АдмС-Хасково от ответника и находящи се и към административната преписка на чужд език, а именно:  придружително писмо от 14.05.2019г., ведно с удостоверение  за осигурителни периоди в Германия  формуляр Е 205DE от  14.05.2019г. на чужд език, придружени с надлежен превод на български език (л.25-л.38 от делото)

НЕ ПРИЕМА като писмени доказателства документите, находящи се на лист 41, 42, 43, 44, 55, 61-гръб, 74, 75, 89, 90, 91, 92 от преписката .

В залата се явява ст.юрк.Д.С..

Адв.Ч. – Нямам други доказателствени искания. Считам делото за изяснено от фактическа страна и моля да се приключи.

Юрк.С. – Нямам други доказателствени искания. Считам делото за изяснено от фактическа страна и моля да се приключи.

Съдът като взе предвид, че страните не правят искания за събиране на други доказателства, счита делото за изяснено от фактическа страна, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД ПО СЪЩЕСТВО.

Адв.Ч. – Уважаеми административен съдия, моля да отмените обжалвания административен акт и потвърденото с него разпореждане като неправилни и незаконосъобразни. В кориците на делото на лист 69 (от преписката) е прието като доказателство УПЕ3 изх.№99/08.02.2019 г. на ОУ „А. К.“ гр.Димитровград. Този валиден официален документ не е оспорен по никакъв начин като автентичност, като удостоверителна стойност, като доказателствена стойност от административния орган. Видно от този документ е, че доверителката ми реално е полагала труд по трудово правоотношение в бюджетно учреждение на длъжността „учител“ за посочения в удостоверението период. Т.е. безспорно е, че последният работодател и правото на доверителката ми по заявлението за отпускане на ЛПОСВ (лична пенсия за осигурителен стаж и възраст) е за придобит учителски стаж, съгласно норматива. Това доказателство следва да бъде ценено с днес приетият превод на доказателство от немски език, за който се твърди, че удостоверява осигурителни стажове в страна от ЕС, в частност Германия. Самият документ не посочва правното основание и правната квалификация на стажовете за труд, зачетени на моята доверителка, като самият документ отчита целия осигурителен стаж без да се уточнява къде е положен той. В първата част на приетият с превод документ, съпоставен с описа в зачетения български стаж ще се установи идентичност. Основният въпрос, на който следва да се отговори отрицателно, е може ли да се игнорира българският стаж, положен за периода на м. октомври 2018 г. при определяне и преценка на правото на ЛПОСВ на жалбоподателката К.. Всякакво друго тълкуване и прилагане на европейско законодателство нарушава основните принципи, които са залегнали в КСО и международните регламенти, удостоверяващи правилата за социална сигурност. Не напразно 2015 г. се промени разпоредбата на чл.94 от КСО, където вече не е необходимо прекратяване на осигуряването за да се реализира правото на преценка за придобиване на право на ЛПОСВ. Точно тази хипотеза, пречупена през призмата на валидното удостоверение следва да се приеме, че не е налице ограничение, както законово, така и теоретично, доверителката ми да е осигурена на две основания в две отделни страни на ЕС като безспорно осигурителното  основание и полаганият труд в България не е оспорен по никакъв начин. Няма ограничение, няма забрана, няма и законово изискване при зачитането на осигурителния стаж в България, наличен и безспорен, да е прекратяване на осигуряването в друга страна от ЕС на друго правно основание. Всяко разширително тълкуване на тези правопораждащи правни норми означава  неправилно прилагане на материалното право, неправилно реализиране на гарантираните права в социалната сигурност, приети с договора за присъединяване към ЕС. Предвид горното моля да отмените обжалваното решение и потвърденото с него разпореждане като неправилни и незаконосъобразни. Моля да присъдите на доверителката ми направените по делото разноски за заплатен адвокатски хонорар и държавна такса.

Юрк.С. – Уважаеми административен съдия, моля да отхвърлите жалбата като неоснователна и недоказана. Не оспорваме, че жалбоподателката е полагала три дни към ОУ „А. К.“ гр.Димитровград. В случая е налице трансгранична ситуация и се прилагат разпоредбите на Регламент 883 за определяне на приложимото законодателство. Основното правило при регламента е, че лицата са подчинени на законодателство на държава-членка, на чиято територия полагат труда си, а компетентната институция за определяне на приложимото законодателство в случая е Национална агенция по приходите. Представям по същество писмени бележки. Моля да потвърдите решението на директора на ТП на НОИ – Хасково като правилно и законосъобразно. Моля за разноски по делото.

Съдът ще се произнесе с решение в законния срок.

Заседанието приключи в 10:41 часа.

Протоколът се изготви на 19.05.2020 г.

 

 

 

 

СЪДИЯ:

 

 

 

 

Секретар: