П Р О Т О К О Л

гр.Хасково, 26.06.2020 г.

 

 

Хасковският административен съд в публично съдебно заседание, проведено на двадесет и шести юни две хиляди и двадесета година в състав:

 

СЪДИЯ: Павлина Господинова

 

При участието на секретаря Мария Койнова

и прокурора Петър Мидов

сложи за разглеждане адм. дело № 481 по описа за 2020 г.

докладвано от съдията

на именното повикване в 10.00 часа се явиха:

 

ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ С.Д.Ц., редовно призован за днешното заседание и чрез процесуален представител, се явява лично. В съдебната зала се явява адв. А., назначена за процесуален представител на жалбоподателя с Разпореждане на съда от 17.06.2020г.

ОТВЕТНИКЪТ Интервюиращ орган в РПЦ- Харманли при Държавната агенция за бежанците при МС (В. И.), редовно призован за днешното съдебно заседание, се представлява от ст.юрк. Х., с пълномощно представено днес.

ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, редовно призовани за днешното съдебно заседание, конституирани като страна в производството с Разпореждане на съда от 18.06.2020г., се представляват от прокурор Петър Мидов.

В съдебната зала се явява и С.К.А.– преводач от руски език на български език и обратно.

ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ С.Д.Ц. /чрез преводача/: Разбирам добре превода и моля да ми бъде назначен преводач за участието ми в производството.

ПРЕВОДАЧЪТ С.К.А.– Владея руски език и мога да извърша превод от руски на български език и обратно на всички извършващи се по делото процесуални действия.

            Преди даване ход на делото съдът намира, че с оглед личното явяване, на жалбоподателя, който е чужд гражданин и не владее български език, и с оглед гарантиране правото му на защита, следва да му бъде назначен преводач в лицето на днес явяващият се Стефан Крумов Арнаудов, който да осъществи превод от руски на български език и обратно на всички извършващи се по делото процесуални действия, при възнаграждение, платимо от бюджетните средства на съда съобразно представена справка-декларация, ето защо              

О П Р Е Д Е Л И :

            НАЗНАЧАВА С.К.А.за преводач на жалбоподателя С.Д.Ц., който да осъществи превод на всички процесуални действия по делото от руски на български език и обратно, като възнаграждението ще бъде изплатено след представяне на справка-декларация.

            Сне се самоличността на преводача.

ПРЕВОДАЧЪТ С.К.А.– снета самоличност. Предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

Адв. А. – Да се даде ход на делото.

ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ С.Д.Ц./чрез преводача/ – Да се гледа делото.

Ст.юрк. Х. – Да се даде ход на делото.

ПРОКУРОРЪТ – Моля да се даде ход на делото.

Съдът намира, че няма процесуална пречка за даване ход на делото в днешното съдебно заседание, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Докладва се жалбата.

Адв. А. – Поддържам жалбата. Моля да се приеме представената административна преписка и доказателствата към нея. Нямам други доказателствени искания.

ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ С.Д.Ц./чрез преводача/ – Няма какво да добавя.

Ст.юрк.Х. – Считаме  жалбата за неоснователна. Моля да приемете в цялост административната преписка. Нови доказателства няма да соча. Справка за държава по произход няма да представя, тъй като Интервюиращия орган е използвал последната актуална справка за държава по произход, приложена по преписката.

 ПРОКУРОРЪТ– Становище по жалбата ще взема в хода по същество. Да се приеме административната преписка. Нямам доказателствени искания.

С оглед взетите становища от страните, съдът намира, че следва по делото да бъде приложена така постъпилата административна преписка от ответната страна по опис, като бъдат приети като писмени доказателства  по делото всички съдържащи се в нея документи. С оглед обстоятелствата, че страните нямат нови доказателствени искания и не представят нови доказателства, съдът счете делото за изяснено от фактическа страна, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПРИЛАГА по делото административната преписка, постъпила в съда с писмо вх.№3045/12.06.2020 г.

ПРИЕМА като писмени доказателства по делото всички съдържащи се в преписката документи съобразно опис от 26 пункта и находящи се от л.4 до л. 48 вкл. по делото.

ДАВА ХОД ПО СЪЩЕСТВО.

Адв. А. – Моля да уважите жалбата и да отмените Решение №УПХ-37/03.06.2020г. на Интервюиращ орган при ДАБ, и върнете преписката за ново разглеждане и произнасяне на административния орган. Поддържам изцяло изложените в жалбата съображения. Считам, че решението е незаконосъобразно, в противоречие с материалноправните разпоредби на закона, необосновано и в съществено нарушение на административно-производствените правила. Моля за решение в този смисъл.

ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ С.Д.Ц./чрез преводача/ – Придържам се към казаното от адвоката.

Ст.юрк.Х. – Моля да отхвърлите жалбата на С.Д.Ц., гражданин на ***, срещу решението на Интервюиращия орган като неоснователна и недоказана. Считам, че при постановяване на своето решение Интервюиращият орган е спазил изискванията за законосъобразност на индивидуални административни актове, както и специалните разпоредби на ЗУБ. В обжалваното решение са преценени всички правнозначими факти, свързани с личното положение на жалбоподателя в държавата му по произход – **, като не са допуснати посочените в жалбата нарушения на закона. Подробности съм изложила в писмени бележки, които моля да имате предвид при постановяване на Вашето решение.

ПРОКУРОРЪТ – Намирам жалбата за неоснователна, като не споделям изложените в нея доводи за наличие на нарушения на материалния закон при постановяване на решението, с което е отказано предоставяне на статут на международна закрила на жалбоподателя. Считам, че административния орган е изложил мотиви, в които е обсъдил всички обстоятелства и правилно е приел, че не са налице предпоставките за предоставяне на статут на бежанец или хуманитарен такъв. Поради изложеното, предлагам да оставите жалбата без уважение.

Съдът ще постанови решение в законния срок.

Заседанието приключи в 10.10 часа.

Протоколът се изготви на 26.06.2020 г.

 

 

СЪДИЯ:

 

 

 

 

Секретар: