П
Р О Т О К О Л
гр.
Хасково, 23.02.2021 година
Хасковският
административен съд в публично съдебно заседание на двадесет и трети февруари
през две хиляди двадесет и първа година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
РОСИЦА
ЧИРКАЛЕВА
При
участието на секретаря Мария Койнова
и
прокурора
сложи
за разглеждане адм. дело № 119 по описа за 2021 година
докладвано
от съдия
Росица
Чиркалева
На
именното повикване в 11.00 часа, на второ четене се
явиха:
ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ А.С., редовно призован за днешното заседание се явява лично. В съдебно заседание се представлява от адв.К., назначен за процесуален представител на жалбоподателя с Разпореждане на съда от 08.02.2021г.
ОТВЕТНИКЪТ
Интервюиращ орган при Държавната агенция за бежанците при МС (П. К.), редовно
призован за днешното съдебно заседание, се представлява от ст.юрк. С., с
пълномощно представено днес.
В
залата се явява и г-н М.Н.Х. – преводач от език урду на български
език.
ПРЕВОДАЧЪТ
М.Н.Х. - Владея език урду и съм съгласен да извърша превод от български език на
език урду и обратно на всички извършващи се по делото процесуални
действия.
ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ А.С. /чрез преводача/- Разбирам превода и моля да ми
назначите преводач.
Предвид
личното явяване на жалбоподателя в днешното съдебно заседание, съдът намира, че
следва да назначи М.Н.Х. за преводач на жалбоподателя А.С.,
който е чужд гражданин и не владее български език, като назначеният преводач
следва да извърши превод от български език на език урду и обратно на всички
извършващи се по делото процесуални действия при възнаграждение в размер на 70
лв., платими от бюджетните средства на съда, от които 40 лв. пътни разходи и 30
лв. за извършения превод.
Водим
от горното съдът
О
П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА
М.Н.Х. за преводач на жалбоподателя А.С.,
който да извърши превод от български език на език урду и обратно на всички
извършващи се по делото процесуални действия при възнаграждение в размер на 70
лв., платими от бюджетните средства на съда, от които 40 лв. пътни разходи и 30
лв. за извършения превод. (изд. РКО)
Сне
се самоличността на преводача.
ПРЕВОДАЧЪТ
М.Н.Х. – снета самоличност. Предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
Обещава да даде верен превод.
Адв.
К.
-
Няма
пречка да се даде ход на делото.
ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ А.С. /чрез преводача/ - Да се гледа делото.
Ст.юрк.
С. – Да се даде ход на делото.
Съдът
намира, че няма процесуална пречка за даване ход на делото в днешното съдебно
заседание, поради което
О
П Р Е Д Е Л И :
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
Докладва
се жалбата на
А.С. -
гражданин на П., насочена срещу Решение №УПП - 31/12.01.2021г. на Интервюиращ
орган при ДАБ – МС.
Докладва
и постъпилата с вх.№647/27.01.2021г.
административна преписка изпратена от органа под опис в заверен вид.
Адв.
К.
–
Поддържам жалбата. Моля да бъдат приети като доказателства по делото съдържащите
се в преписката документи. Представям и моля да приемете три документа,
предоставени ми от моя довереник. Единия е заверено копие на Удостоверение за
пребиваване на гражданин на ЕС на съпругата му М.А.С., който е на български
език. Другите два документа са на гръцки език -Удостоверение за сключен брак,
ведно с апостил към същото, съгласно Хагската конвенция и се прикрепва към всеки
документ, който би трябвало да бъде легализиран в последствие в друга държава,
издадени са от РГърция. Моля да дадете възможност на
моя повереник да ги представи пред съда с превод на български език. Считам, че
същите имат пряко отношение към предмета на делото и желаем да се ползваме от
тях.
ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ А.С. /чрез преводача/ - Представям
Удостоверение
за сключен брак, ведно с апостил към същото на гръцки език.
Моля да ми дадете възможност да ги представя на български език. Дал съм оригинал
на документа за превод.
Удостоверението за пребиваване в ЕС, издадено на 17.02.2021г., представям, в
уверение на това, че съпругата ми има издадено такова удостоверение за
продължително пребиваване в РБългария, гр.София.
Съпругата ми е гръцки гражданин и ние се оженихме в Гърция през
2016г.
Ст.юрк.С. – Оспорвам подадената жалба. Моля да приемете в
цялост административната преписка. Представям и моля да приемете последната
актуална справка за държава по произход относно:П. с вх.№МД-102/22.02.2021г., от
където е видно, че няма промяна от справката използвана от органа при
постановяване на решението.
Относно
представените в днешното съдебно заседание документи – оставям на съда да
прецени, но отчитам, че по време на производството той е бил уведомен, относно
неговите права и задължения, както и за възможността да представя доказателства,
а той не е направил това. Считам документите за неотносими към спора и към
предмета на делото.
Адв.
К. – За познат съм с предходната, да се приеме справката.
Съдът, като взе предвид становището на страните,
намира, че следва да приеме като доказателства по делото представените от
административния орган писмени такива, във вид на заверен препис и
представляващи административната преписка по издаване на оспорения акт,
постъпили с писмо вх.№647/27.01.2021г. под опис, както и Справка
вх.№МД-102/22.021.2021г. на Дирекция „Международна дейност“ относно:П.. Намира
за относимо към делото, днес представеното копие на Удостоверение за пребиваване
на гражданин на ЕС в РБългария на М.А.С.,
рег.№800093325, издадено на 17.02.2021г., поради което, същото следва да се
приеме към доказателствата по делото. Съдът намира, че следва да се даде
възможност на жалбоподателя да представи в заверено копие с легализиран превод
на български език, представеното в днешното съдебно заседание - Удостоверение за
сключен брак с М.А.С. , ведно с апостил към същото на гръцки език.
Водим
от горното, съдът
О
П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА като писмени доказателства по делото, представените от административния орган писмени такива, във вид на заверен препис и представляващи административната преписка по издаване на оспорения акт, постъпили с писмо вх.№647/27.01.2021г. по опис от 39 пункта /находящи се от л.4 до л.67 по делото/, както и Справка вх.№МД-102/22.02.2021г. на Дирекция „Международна дейност“ относно:П..
ПРИЕМА към доказателствата по делото заверено копие на Удостоверение за пребиваване на гражданин на ЕС в РБългария на М.А.С., рег.№800093325, издадено на 17.02.2021г.
ДАВА възможност на жалбоподателя за следващото съдебно заседание, да представи с легализиран превод на български език, представените в днешното съдебно заседание - Удостоверение за сключен брак с М.А.С. , ведно с апостил към същото.
Съдът върна на жалбоподателя завереното копие на
Удостоверение за сключен брак с М.А.С. , ведно с апостил към него.
За
събиране на доказателства, съдът намира, че делото следва да бъде отложено за
друга дата, предвид което
О
П Р Е Д Е Л И :
ОТЛАГА
и НАСРОЧВА делото за 02.03.2021г. от 11.00 часа, за която дата страните и
преводача да се считат уведомени от днес.
Заседанието
приключи в 11.22 часа.
Протоколът
се изготви на 23.02.2021г.
Съдия:
Секретар: